ガガ大迷惑の日テレ「酷過ぎる」誤訳 「Love trumps hate」を「トランプ嫌い!」 | watch@2ちゃんねる
スポンサーリンク




人気記事(外部)

お勧め記事(外部)

スポンサーリンク

ガガ大迷惑の日テレ「酷過ぎる」誤訳 「Love trumps hate」を「トランプ嫌い!」

スポンサーリンク

1: テキサスクローバーホールド(東日本)@\(^o^)/ [ニダ] 2016/11/12(土) 14:20:45.21 ID:ukJbJVU70.net

日本テレビの報道番組「news every.」で恥ずかしい誤訳があったとしてインターネット上で話題になっている。
news_20161111184500-thumb-645xauto-98331
■「意訳しすぎて試験なら減点」「Loveの要素どこ」
番組では、ガガさんがトランプ氏の住む「トランプタワー」の前に現れ、「Love trumps hate.」と書かれたプラカードを持って立つ様子を紹介した。
「Love trumps hate.」は、対抗馬のヒラリー・クリントン氏(69)が選挙キャンペーンで使用したフレーズだ。意味は「愛は憎しみに勝る」――トランプ氏の名前と、 「~に勝つ」「~を負かす」といった意味の動詞trumpをかけている。差別的な発言を繰り返すトランプ氏を皮肉った標語である。
ところが、番組のナレーションでは「手に持ったプラカードに書かれていたのは、『トランプは嫌い』のメッセージ」と説明。その後、ガガさんが車の中から 同フレーズを叫んだ際にも「トランプは嫌い!」とのテロップを表示した。
これを受け、ネット上では
  「trumpの意味くらい調べようね、日テレ」
  「(三単現の)sがある時点で気づくべきだった」
  「どんだけ馬鹿な誤訳なの?」
  「Loveの要素どこいったんや」
  「意訳しすぎて試験なら減点だと思います」
といったツッコミが相次いだ。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20161111-00000008-jct-soci

 



2: 足4の字固め(dion軍)@\(^o^)/ [FR] 2016/11/12(土) 14:22:59.03 ID:0CN6Kfzy0.net

コザック前田がなんかやらかしたのかと思った


4: エクスプロイダー(東京都)@\(^o^)/ [IT] 2016/11/12(土) 14:23:51.53 ID:c6TMCsIe0.net

普通に芸人や政財界の息子娘だったんやろ


5: クロスヒールホールド(石川県)@\(^o^)/ [MX] 2016/11/12(土) 14:24:03.77 ID:u1I14vOa0.net

その点、英語の堪能な高学歴シールズは違うね
SEALDs-English-fails-2


7: ボマイェ(茸)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 14:25:55.41 ID:RcHW5ulr0.net

愛トランプは差別する


8: ファイヤーバードスプラッシュ(東京都)@\(^o^)/ [ニダ] 2016/11/12(土) 14:25:56.23 ID:p2HS2Ohk0.net

今日の戸田奈津子スレ^^


10: ジャンピングエルボーアタック(catv?)@\(^o^)/ [UA] 2016/11/12(土) 14:26:25.58 ID:v+wIVC600.net

文法からやり直しだな


12: アトミックドロップ(チベット自治区)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 14:27:05.22 ID:L93XmV3F0.net

でもトランプ嫌いなのは間違いないやろ


13: バックドロップホールド(中部地方)@\(^o^)/ [NL] 2016/11/12(土) 14:27:33.82 ID:61BhZDYd0.net

直訳したら反トランプのメッセージ性が消えるやろが


14: クロスヒールホールド(石川県)@\(^o^)/ [MX] 2016/11/12(土) 14:28:24.04 ID:u1I14vOa0.net

英語のダジャレだから、訳しづらいのも確か

205: マシンガンチョップ(SB-iPhone)@\(^o^)/ [ヌコ] 2016/11/12(土) 18:00:38.45 ID:viAT61Od0.net

>>14
直訳したってトランプ嫌い!にはならない

 

206: キングコングニードロップ(愛知県)@\(^o^)/ [ニダ] 2016/11/12(土) 18:01:32.45 ID:+QHrhlgu0.net

>>205
超訳したんだろw
じっさいそういう意味で使われてるしな

 
15: 河津掛け(茸)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 14:29:09.74 ID:GNZhw8t80.net

トランプの差別発言大好き!


16: キチンシンク(愛知県)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 14:29:40.30 ID:lAY1D/xW0.net

日テレのキャスターしてただろ


17: 腕ひしぎ十字固め(大阪府)@\(^o^)/ [ID] 2016/11/12(土) 14:30:12.27 ID:6yn9+lkr0.net

スタッフが誤訳したらここで叩けばいいんや
公開デバッグだと思え


18: キドクラッチ(庭)@\(^o^)/ [ニダ] 2016/11/12(土) 14:30:15.37 ID:PES6/krF0.net

ワザとだと思うが


20: 膝靭帯固め(静岡県)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 14:31:09.42 ID:5oPbYtyM0.net

トランプ嫌いを愛してるかと思ってと


22: ドラゴンスープレックス(埼玉県)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 14:33:13.34 ID:rhmSOuRg0.net

トランプの憎しみを愛そうだと思ってた


28: ボ ラギノール(芋)@\(^o^)/ [CN] 2016/11/12(土) 14:41:49.32 ID:dQ8WlZ5s0.net

嫌いなのはあってるんちゃうん

32: ジャーマンスープレックス(愛媛県)@\(^o^)/ [ニダ] 2016/11/12(土) 14:46:54.40 ID:3JR7DXJK0.net

>>28
洒落っ気が無くなる
地口の駄洒落て、翻訳しづらいけどね

 
29: 32文ロケット砲(アメリカ合衆国)@\(^o^)/ [DE] 2016/11/12(土) 14:42:14.32 ID:HplVFs6h0.net

キリスト教的博愛精神で敵を愛せという意味でトランプさんの差別心をも
愛しましょうというガガガの心理吐露かと思ってた


33: タイガードライバー(庭)@\(^o^)/ [KR] 2016/11/12(土) 14:47:55.70 ID:6lyWxN0J0.net

バイアスかかりまくっててそう見えたんでしょ


35: ジャンピングカラテキック(大阪府)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 14:49:46.34 ID:V+sfwgu00.net

捏造ヤベェな


37: ニールキック(庭)@\(^o^)/ [ニダ] 2016/11/12(土) 14:54:18.23 ID:eYHVfec80.net

丁字路もしらない人達が英国なんてわかるわけないやん


38: 稲妻レッグラリアット(千葉県)@\(^o^)/ [CN] 2016/11/12(土) 14:54:36.33 ID:o83HGwHB0.net

みんな急に英語に詳しくなっててワロタ


43: キングコングニードロップ(チベット自治区)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 15:00:28.31 ID:dzxnbteC0.net

日本語もダメだけど英語もダメなのか
何語なら得意なんだ


44: アイアンフィンガーフロムヘル(東京都)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 15:01:31.77 ID:wrvZDAPh0.net

マスコミ関係は専門分野の一線じゃやっていけない馬鹿が逃げで就職するからこんな程度なんよ


45: アルゼンチンバックブリーカー(チベット自治区)@\(^o^)/ [ニダ] 2016/11/12(土) 15:03:25.86 ID:/2HgrsyU0.net

逆に、トランプ嫌いって訳せるセンスが凄い
普通に英語を習ってたらそうは訳せんは


49: ネックハンギングツリー(庭)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 15:07:05.74 ID:vaDgkqx90.net

やはり今のマスゴミって偏差値28ばっかりやな


50: フロントネックロック(家)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 15:08:16.78 ID:7hCpoais0.net

わざとなんじゃね


53: キドクラッチ(滋賀県)@\(^o^)/ [ニダ] 2016/11/12(土) 15:10:03.04 ID:bQnGHMOf0.net

大体合ってる


56: ムーンサルトプレス(家)@\(^o^)/ [ES] 2016/11/12(土) 15:11:25.18 ID:UJNUv3yr0.net

大好きトランプ、憎んでやる!と読んで
ガガ様はツンデレやのう・・・と思ってたわ


60: サッカーボールキック(茸)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 15:13:33.03 ID:rKUN0IsB0.net

だがちょっと待って欲しい・・・なっちが訳したって可能性は考えられないだろうか?


63: ヒップアタック(広西チワン族自治区)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 15:15:43.13 ID:1a4qnICGO.net

ガガも暇なんだな


64: 頭突き(栃木県)@\(^o^)/ [BR] 2016/11/12(土) 15:15:49.64 ID:bWrFvCik0.net

憎いトランプを愛しちゃう


67: キチンシンク(庭)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 15:18:24.55 ID:Y8Tgoq6n0.net

英単語3つに対してニュアンスまで含めた正しい訳を期待する方がおかしいんだよ
そんな長ったらしい訳が付いてたら、その方がセンス無いわアホか
ニュアンスはたとえバッサリ切ってでも、短い原語には短い訳語、それでいい


73: 河津掛け(東京都)@\(^o^)/ [US] 2016/11/12(土) 15:22:02.66 ID:8p0OteIV0.net

こうやって偏向されていくのか


76: TEKKAMAKI(関東・甲信越)@\(^o^)/ [ニダ] 2016/11/12(土) 15:24:23.21 ID:X0e1IxxnO.net

逆サウザー


77: 河津落とし(WiMAX)@\(^o^)/ [MY] 2016/11/12(土) 15:25:41.77 ID:iW8X1Cs70.net

正しいとは言わないがわかりやすくてよいやん

コメント

  1. watch@名無しさん より:

    マスコミ関係ってそれなりに学力のある人が就職するものだと思ってたけれど、そうでもないの?

  2. watch@名無しさん より:

    大学でイベサーで遊んでばっかりいた連中やコネ入社の大企業の重役の子弟ばっかりなんだから、レベルはこんなもんだろww
    trumps は全部小文字(つまり固有名詞じゃない)でsが付いてる(つまり三人称単数の動詞か複数形)からトランプの名前として訳すの間違いってすぐに分かる。
    はっきり言って高校生時代の俺でも誤訳って分かる。

  3.   より:

    いやこれは翻訳ちょっと考えるな ぐぐらないと
    日テレを責められない

  4. watch@名無しさん より:

    まーでも言いたいことは合ってるし

  5. watch@名無しさん より:

    日テレは間違ってるけど、結果的には合ってる訳だしな
    そこらへんも捻じ曲げようとする奴いるけどww

  6. 知の歴史 より:

    仕事でアメリカ暮らしもあった俺としては。
    ガガの方が環境的にわかってないというのは、かなり無理がある。
    わざとやってるんだろ。
    たとえスペルが異なってもほぼ同じように聞こえるなら、当然、別の意味としてもアメリカンは頭の中で理解する慣習がある。
    日本人の感覚じゃわかりにくいだろうがな。
    日テレは〝その意図をわかって〟拾い上げてやったのではないかな。ガガがテレビ局にまで落とし前のクレームをつけるなんてことは先ずあり得ないからな。
    日本人としては突っ込まれないとでも思って見下していたのかもしれないがね。
    万一、突っ込まれたとしてもバカはその小さな謝罪を見落として、そのままの意味で受けとるだろうからな。

  7. watch@名無しさん より:

    いやいやいや
    「トランプ嫌い」って仮に意訳だとしても
    それじゃあガガ自身が「愛は憎しみに勝る」の憎しみの方になるから

  8.   より:

    文句言う前に誰か訳せよ

  9. 名無し より:

    超約で、正解だよね(笑)
    私は、「私達はトランプに負けないわ」って訳したけど、一緒にニュースみてた母は、ヒラリー派=寛容アピールが焼き付いてたのか、
    (愛は憎しみに勝つ→憎しみより強いんだから、)
    「私達は(敵である)トランプも愛します」「許します」宣言じゃないの?とのたまわった(爆笑)

  10. watch@名無しさん より:

    楽天社員以下の日テレ社員の英語力wwwwwww

  11. watch@名無しさん より:

    日テレ全社員に「TOEIC 800点以上取らない奴はクビ」ってお触れを出さないといけないと思うのwwwww

  12. watch@名無しさん より:

    ※6
    意訳だとしても酷いレベル。

  13. watch@名無しさん より:

    意訳()はないわ
    「愛は憎しみに勝つ」で十分簡略かつ意図伝わるんだから

  14. より:

    記者が書き込みレベルの無責任さで台本を書いちゃってるような。
    記者なんか誰でもできる時代やね。職業として成立してしまっていることに違和感を覚えるわ。

  15. より:

    まあマスゴミカスなんて丁字路も知らんアホばっかやからな
    英語を読めるわけがないだろ

  16. watch@名無しさん より:

    馬鹿がマスコミになるんだよ?

  17. 名無し より:

    前に世界一受けたい授業の偉人特集みたいのでパンが無ければケーキを~の発言をがマリーアントワネットの言葉って紹介したり三国志の諸葛孔明のエピソードとして百万本の矢(演技の創作)を紹介してたりもしてからなあ

  18. 匿名 より:

    テレトー「ニッテレンも堕ちたものだな…!」

  19. 匿名 より:

    過剰に報道しすぎたで済むから問題ないんでしょ
    本当糞な局ばかりだね

  20. より:

    大元はあってるやんか。

  21. watch@名無しさん より:

    Love Trump’s hate
    の方が気が利いてていいよな

  22. モニカルインスキーズブロージョブ より:

    ヒラリーのスローガンなので、支持者はみんなTシャツ着てた。知らないなんて…。

  23. 匿名 より:

    >>21
    そっちが掛かってる方(掛けられてい方)じゃん。
    何もわかってなくて頭悪すぎて泣ける。
    あんたみたいのが、
    「退職金 もらった瞬間 妻ドローン」 とかでもうまい!とか言うんだろうな。

  24. 名無し より:

    じゃあ「トランプ愛してる」とでも訳してやれば

  25. より:

    凄い馬鹿だと思うけど、更なるスペリングミスで「愛、浮浪者たち、大嫌い!」じゃなくてまだマシだった

  26. かな より:

    じゃーなんてやくすんだよ、ばかがばかにばかいうなよ
    愛は憎しみに勝つ!
    って直訳して日本人みんなに意味つたわるのか?
    意味が伝わるには最低でも、
    トランプ支持なのかクリントン支持なのか、
    日本人にわかるように訳さないとだめだろ。
    英検三級の教員がやる学校の試験じゃねーんだからさ
    「クリントン支持!」とか
    「トランプは差別主義者!」とか
    そんなかんじでしょ?

  27. 匿名 より:

    トランプタワーで「愛は憎しみに打ち勝つ」プラカード掲げただけじゃ、ガガがどっち派か知らない人にはトランプの勝利宣言してるように見えるし、これでいんじゃね

  28. watch@名無しさん より:

    そもそも許す(赦す)ってのはカトリック的やしガガもヒラリーも(トランプも)そうやけど
    暴動起こしとるアホや、扇動しとるアホは善悪の二極論でしか判断できん。
    おまけに日本人はカトリック的な思考うっすいし、まぁこれはしゃーないで。

  29. より:

    意訳と言ってる人は意訳の意味も元の英語と分かっていない。
    日テレの訳じゃ減点じゃなくゼロ点

  30. より:

    訂正
    意訳と言ってる人は意訳の意味も元の英語も分かっていない。
    日テレの訳じゃ減点じゃなくゼロ点

  31. watch@名無しさん より:

    ※21
    てことは、正しい訳は、
    「愛は憎しみに勝る、だからトランプの憎しみも愛しましょう」
    でいいのかな。
    短歌の掛詞を思い出すな。

  32. watch@名無しさん より:

    ※31
    その訳も成立するけど、それだとヒラリー支持のボードには使えないよね
    「トランプの憎しみすら愛せよ」じゃどっちを支持しているのか分からない
    愛(ヒラリー)は憎しみの権化トランプに打ち勝つ
    位の意味かと
    それを掛けて「博愛ならトランプも愛せよw」とエセ博愛主義者を嗤うのが
    Love Trump’s hate なんだけどそこを勘違いすると※23みたいな恥ずかしい間違いを犯すわけだね

  33. より:

    Love trumps Trump’s hate.が元の形というか言いたいことなんだから、*21は完全に意味が変わる上に、せっかく掛かってた内容が台無しだよね。

  34. sage より:

    Love trump hates
    直訳は「トランプが嫌いな人を愛せよ」≒ 「クリントンを愛してます」≒「トランプは嫌い」だと思ってた

  35. より:

    トランプ嫌い
    でええやろ。トランプにかけたうんぬんかんぬんは本人が言ってただけで意訳やろ
    そこまで詳しく報道してやる必要ないわ、なにも間違ってないわけだし

  36. watch@名無しさん より:

    今となっては単純に反トランプを叫べばいいというものでもないし
    トランプさんに少しでも方向転換してほしいとか
    反対派もあまりに過激なデモやテロにうったえるのは自重してほしいとか
    いろんなことを考えていたんだろ
    だから、「愛は憎しみに勝る」と言ってるわけで・・
    トランプにかけているところは表現できないけれど、それは仕方のないこと
    日テレの「訳」はやっぱり駄目だとおもうよ。

  37. watch@名無しさん より:

    ※35
    逆だよ。愛は憎しみに勝ると訳すと、
    意味は正しいがトランプにかけたことがわからない。
    なんとかトランプという言葉を入れたかったんだけれど
    うまくかけられなくてトランプ嫌いにしちゃっただけ。
    根本的に間違っているとおもうよ。

  38. watch@名無しさん より:

    ※32が答え
    ガガはトランプ大嫌いだし※36みたいな事言ってるわけではない
    トランプ=憎しみで愛はヒラリー
    ヒラリーはトランプに勝るという意味のダジャレ的なもの
    日テレの訳は意味合いとしては正しい

  39. watch@名無しさん より:

    慶應大学広告学研究会の連中が行く会社。間違えただけ。

  40. watch@名無しさん より:

    born this way (この道で生まれて)

スポンサーリンク




WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
タイトルとURLをコピーしました